loading...

چیزآ

متن و ترجمه آهنگ look what you made me do از Taylor swift,ترجمه آهنگ look what you made me do,ترجمه آهنگ جدید تیلور سویفت,ترجمه look what you made me do,

متن و ترجمه آهنگ ready for it از taylor swift

امیررضا بازدید : 6192 یکشنبه 12 شهریور 1396 : 23:32 نظرات (0)

[Verse 1]

Knew he was a killer

First time that I saw him

اولین باری ک دیدمش میدونستم که یه شکارچیه(شکارچیه قلب)

Wonder how many girls he had loved and left haunted

تعجب برانگیزه تعداد  دخترایی ک عاشقش شده و سحر شده ترکشون کرده

But if he's a ghost then I can be a phantom

اما اگه اون یه روحه من میتونم یه کابوس بزرگ باشم

Holdin' him for ransom

به عنوان یه غنیمت نگهش میدارم

Some, some boys are tryin' too hard

بعضی از پسرا خیلی زیاد تلاش میکنن(فک کنم تلاش واسه به دست اوردن دل یه دختر یا همون مخ زنیه)

He don't try at all though

ولی فک کنم اون هرگز تلاشی نمیکنه

Younger than my exes but he act like such a man, so

از تموم دوس پسرای قبلیم جوونتره ولی مثه یه مرد رفتار میکنه،پس

I see nothing better, I keep him forever

بهتر از (اون) چیزی نمیبینم ، واس همیشه نگهش میدارم

Like a vendetta-ta

مثه یه دشمن خونی

[Pre-Chorus]

I-I-I see how this is gonna go

من میدونم چجوری پیش میره 

Touch me, and you'll never be alone

لمسم کن،و تو هیچوقت تنها نخواهی بود

I-Island breeze and lights down low

نسیمک در جزیره میاد و نورها دارن محو میشن

No one has to know

هیشکی لازم نیست ک چیزی بدونه

[Chorus]

In the middle of the night, in my dreams

در نیمه های شب ، تو رویا هام

You should see the things we do, baby

تو باید کارهایی که انجام میدیم رو ببینی،عزیزم

In the middle of the night, in my dreams

در نیمه های شب ، تو رویا هام

I know I'm gonna be with you

من میدونم ک با تو خواهم بود

So I take my time

پس وقت میذارم براش

(Are you ready for it?)

(تو برای اینکار آماده ای؟)

[Verse 2]

Me, I was a robber

من خودم قبلا یه دزد بودم

First time that he saw me

اولین باری که اون منو دید

Stealing hearts and running off and never saying sorry

در حال دزدیدن قلب آدم ها بودم  و فرار می کردم و هرگز تاسف نمیخوردم

But if I'm a thief then

اما اگه من یه دزدم پس

He can join the heist

اون میتونه تو این سرقت به من بپیونده

And we'll move to an island-and

و ما به ی جزیره میریم و

He can be my jailer

و اون میتونه زندونیه من باشه

Burton to this Taylor

زندونیه تیلوره جدید

Every lover known in comparison is a failure

همه ی عشاق در مقایسه با اون شکست محسوب میشن 

I forget their names now

حالا اسماشونو فراموش کردم

I'm so very tame now

الان خیلی آرومم(یا شایدم بی روح ولی به نظر همون آروم هستش)

Never be the same now, now

هیچوقت مثل الان نبودم

[Pre-Chorus]

I-I-I see how this is gonna go

Touch me and you'll never be alone

I-Island breeze and lights down low

No one has to know

(No one has to know)

 

[Chorus]

In the middle of the night, in my dreams

You should see the things we do, baby

In the middle of the night in my dreams

I know I'm gonna be with you

So I take my time

(Are you ready for it?)

(Ooh, are you ready for it?)

 

[Post-Chorus]

Baby, let the games begin

عزیزم،اجازه بده بازی ها شروع شن

Let the games begin

اجازه بده بازی ها شروع شن

Let the games begin

Baby, let the games begin

Let the games begin

Let the games begin

 

 

[Bridge]

I-I-I see how this is gonna go

Touch me and you'll never be alone

I-Island breeze and lights down low

No one has to know

 

[Chorus]

In the middle of the night, in my dreams

You should see the things we do, baby

In the middle of the night, in my dreams

I know I'm gonna be with you

So I take my time

In the middle of the night

 

[Post-Chorus]

Baby, let the games begin

Let the games begin

Let the games begin

(Are you ready for it?)

Baby, let the games begin

Let the games begin

Let the games begin

(Are you ready for it?)

متن و ترجمه آهنگ look what you made me do از Taylor swift

امیررضا بازدید : 2314 چهارشنبه 08 شهریور 1396 : 14:50 نظرات (0)

متن و ترجمه آهنگ look what you made me do از Taylor swift

 

 

 

[Verse 1]

 

I don't like your little games

بازی های کوچیکت رو دوس ندارم

Don't like your tilted stage

از صحنه نمایش های کجت هم خوشم نمیاد

The role you made me play

از نقشی ک ازم خواستی بازیش کنم 

Of the fool, no, I don't like you

ک نقش احمقه,نه,ازت خوشم نمیاد

I don't like your perfect crime

از جرم های بی نقصت هم خوشم نمیاد

How you laugh when you lie

طوری ک موقع دروغ گفتن میخندی

You said the gun was mine

تو گفته بودی ک تفنگ مال من بود

Isn't cool, no, I don't like you (oh!)

جالب نیست,نه,ازت خوشم نمیاد

[Pre-Chorus]
But I got smarter, I got harder in the nick of time

اما من هوشیار تر و سختتر شدم در آخرین لحظه(به موقع)

Honey, I rose up from the dead, I do it all the time

عزیزم،من از مرگ(قبرستان(عالم مردگان)) بلند شدم،اینکارو همیشه انجام میدم

I've got a list of names and yours is in red, underlined

من یه لیست از اسامی دارم و دور اسم تورو خط قرمز کشیدم

I check it once, then I check it twice, oh!

یه بار لیست رو چکش میکنم،بعد برای بار دوم چکش میکنم

[Chorus]
Ooh, look what you made me do

اووه،ببین مجبورم کردی ک چیکار کنم(باعث شدی ک چیکار کنم)

Look what you made me do

ببین مجبورم کردی ک چیکار کنم

Look what you just made me do
Look what you just made me
Ooh, look what you made me do
Look what you made me do
Look what you just made me do
Look what you just made me do

[Verse 2]
I don't like your kingdom keys

من کلید های امپراطوریت رو دوس ندارم(اشاره داره به دیالوگی تو فیلم 16:19 Gospel of Matthew)

They once belonged to me

اونا اول مال من بودند

You ask me for a place to sleep

تو ازم یه جا واسه خواب خواستی

Locked me out and threw a feast (what?)

بعدش من رو انداختی بیرون و درو قفل کردی و جشن گرفتی؟

The world moves on, another day, another drama, drama

جهان در گذره،یه روز دیگه،یه قصه ی درام دیگه

But not for me, not for me, all I think about is karma

ولی نه برای من،همه ی فکر من  در مورد سرنوشت(کارما=عاقبت اعمال) هستش

And then the world moves on, but one thing's for sure

و جهان همینطور در گذره اما یه چیزی حتمیه

Maybe I got mine, but you'll all get yours

شاید من نتیجه ی کار هام رو دیدم ولی تو هم نتیجه ی کارهات رو خواهی دید

[Pre-Chorus]
But I got smarter, I got harder in the nick of time
Honey, I rose up from the dead, I do it all the time
I've got a list of names and yours is in red, underlined
I check it once, then I check it twice, oh!

[Chorus]
Ooh, look what you made me do
Look what you made me do
Look what you just made me do
Look what you just made me
Ooh, look what you made me do
Look what you made me do
Look what you just made me do
Look what you just made me do

[Bridge]
I don't trust nobody and nobody trusts me

من به هیشکی اعتماد ندارم و هیشکی هم به من اعتماد نداره

I'll be the actress starring in your bad dreams

من یه بازیگر برای کابوسهات میشم..(کابوست میشم)

I don't trust nobody and nobody trusts me
I'll be the actress starring in your bad dreams
I don't trust nobody and nobody trusts me
I'll be the actress starring in your bad dreams
I don't trust nobody and nobody trusts me
I'll be the actress starring in your bad dreams
(Look what you made me do)
(Look what you made me do)
"I'm sorry, the old Taylor can't come to the phone right now."

متاسفم،تیلور قدیمی (قبلی)نمیتونه بیاد پای تلفن

"Why?"

چرا

"Oh, 'cause she's dead!" (ohh!)

چون اون مرده

[Chorus]

Ooh, look what you made me do
Look what you made me do
Look what you just made me do
Look what you just made me
Ooh, look what you made me do
Look what you made me do
Look what you just made me do
Look what you just made me do

درباره ما
Let me know, if U enjoy
اطلاعات کاربری
  • فراموشی رمز عبور؟
  • نظرسنجی
    کدوم خواننده دوست دارین؟! (میتونین چندتا رو همزمان انتخاب کنید و بعدبزنین ثبت نظر ولی فقط یه بار میتونین اینکارو بکنین)
    آمار سایت
  • کل مطالب : 23
  • کل نظرات : 33
  • افراد آنلاین : 1
  • تعداد اعضا : 0
  • آی پی امروز : 94
  • آی پی دیروز : 20
  • بازدید امروز : 116
  • باردید دیروز : 26
  • گوگل امروز : 18
  • گوگل دیروز : 11
  • بازدید هفته : 142
  • بازدید ماه : 304
  • بازدید سال : 5,326
  • بازدید کلی : 260,249